І. Вопросы касательно заказа на перевод, сроков и способа оплаты
Как можно заказать перевод в Вашем бюро?
Каково Ваше время работы?
Как передать материалы на перевод?
Как получить готовый перевод?
Каковы сроки выполнения перевода?
Что означает экспрессный, срочный и обыкновенный заказ на перевод?
Что такое стандартная страница?
Как рассчитывается стоимость перевода?
Каковы способы оплаты?
За сколько дней предварительно разместить заказ на устный перевод?
Устный синхронный перевод
Устный последовательный перевод
Гарантируете конфиденциальность информации, которая содержится в материалах на перевод?
ІІ. Вопросы касательно заверения перевода и документа
І. Вопросы касательно заказа на перевод, сроков и способа оплаты
Как можно заказать перевод в Вашем бюро?
Материалы на перевод Вы можете принести лично в одном из наших офисов, направить почтой или курьером.
Заказ / запрос на письменный или устный перевод можете выслать по факсу, e-mail, или же воспользоваться нашей он-лайн формой заказа.
Заказ должен содержать следующие данные:
- Имя заказчика (для юридических лиц – наименование компании) или контактное лицо;
- Контактный телефон;
- Адрес для корреспонденции (для юридических лиц – юридический адрес, как и идентификационный номер);
- e-mail;
- с/на какой язык необходимо выполнить перевод;
- срок;
- способ получения готового перевода (e-mail, факс, почтой, курьером и др.);
- другие специфические данные о требованиях к переводу (формат, сохранение графической обработки и др.).
Каково Ваше время работы?
София: понедельник – пятница 09.00-18.00 ч.;
Пловдив: понедельник – пятница 09.00-18.00 ч.;
Варна: понедельник – пятница 09.00-18.00 ч.
Как передать материалы на перевод?
Текст на перевод Вы можете выслать нам по e-mail, факсу, а также направить почтой или курьером, или же принести их в любом нашем офисе.
Как получить готовый перевод?
Вы можете получить готовый перевод лично в нашем офисе, но, в зависимости от Ваших требований, мы можем выслать Вам готовый перевод факсу, e-mail, направить почтой или курьером. Также Вы можете получить распечатку перевода или же на электронном носителе.
Каковы сроки выполнения перевода?
Срок выполнения перевода определяется согласно Вашим требованиям таким образом, чтобы гарантировать его высокое качество. В случаях, когда перевод выполняет один переводчик, предусматривается 5-10 стандартных страниц в рабочий день. В проектах, выполняемых несколькими переводчиками, количество стандартных страниц в день пропорционально увеличивается.
Что означает экспрессный, срочный и обыкновенный заказ на перевод?
Обыкновенный* |
Срочный* |
Экспрессный |
Срок - 4 рабочих дня на перевод текста объемом до 10 стандартных страниц, причем срок продлевается пропорционально объему
(4 стр. / раб. день). |
Срок – не более 2 рабочих дней, считая с момента получения заказа на перевод текста объемом 10 стандартных страниц, причем срок продлевается пропорционально объему
(7 стр. / раб. день). |
Срок – 1 рабочий день после получения материала на перевод объемом 10 страниц. Крайний срок выполнения перевода определяется в зависимости от объема текста. |
*День получения заказа не включен в срок выполнения перевода.
Что такое стандартная страница?
В качестве основы расчета для письменных переводов берётся страница текста перевода, содержащая:
- 1500 печатных знаков без пробелов по статистике MS Word (Европейский стандарт), или
- 1800 печатных знаков с пробелами по статистике MS Word (Болгарский Государственный стандарт)
Как рассчитывается стоимость перевода?
Стоимость перевода зависит от сложности и распространенности языка, тематики и объема текста, сроков выполнения работы. В зависимости от этого, наш консультант определит стоимость страницы без учета НДС. В качестве основы расчета для письменных переводов берётся одна стандартная страница. Вы оплачиваете точное количество стандартных страниц с округлением до второго десятичного знака после запятой.
Если Вы заказываете устный перевод, то основой для расчётов является 1 астрономический час. Обращаем Ваше внимание на то, что минимальный заказ на услуги устного переводчика составляет 1 час.
Каковы способы оплаты?
В зависимости от Ваших возможностей и предпочтений, Вы можете оплатить перевод, перечислив сумму на наш банковский счет, или же наличными в ближайшем офисе компании. При этом не важно в каком городе/офисе Вы оформили заказ, в каком городе/офисе Вы получите готовый перевод и в каком городе/офисе Вы оплатите наличными выполненный нами перевод.
За сколько дней предварительно разместить заказ на устный перевод?
Мы всегда стараемся подобрать переводчика в минимально возможные сроки, но срок поиска устного переводчика очень зависит от тематики перевода, места его проведения и продолжительности работы. Именно поэтому мы Вас просим размещать заказ на устный перевод заблаговременно:
- на устный последовательный перевод – как минимум за 10 рабочих дней,
- на устный синхронный перевод – как минимум за 20 рабочих дней.
Кроме того, желательно предварительное предоставление текстовых материалов по теме мероприятия, поскольку это позволит переводчику лучше подготовиться к мероприятию.
Устный синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего, как правило, на конференциях, семинарах и других мероприятиях с большим числом участников. Синхронный перевод подразумевает наличие специального оборудования для переводчиков (специально оборудованная кабина), а также для участников мероприятия (наушники). Специфика устного синхронного перевода диктует необходимость использования минимум двух переводчиков одновременно.
Устный последовательный перевод подразумевает, что выступающий делает в речи логические паузы, предоставляя тем самым переводчику возможность передать сказанное на иностранном языке. Как правило, последовательный перевод используется для мероприятий с малым числом участников.
Важно! Время, в которое переводчик ангажирован, независимо от того переводит он или нет, тоже оплачивается. Возможна скидка с цены во время длительных пауз, дороги и т.д. В этом случае цена оговаривается дополнительно или же фиксируется средняя цена в день.
Гарантируете конфиденциальность информации, которая содержится в материалах на перевод?
Наша компания гарантирует конфиденциальность любой полученной информации. Наши переводчики, со своей стороны, обязаны хранить конфиденциальность информации в силу подписанной ими в присутствии Нотариуса присяги (согласно части 1 и 2 статьи 290 Уголовного Кодекса Республики Болгария).
ІІ. Вопросы касательно заверения перевода и документа
Наша компания оказывает услуги по заверению перевода и (или) документа.
Рекомендуем обратиться к нашим консультантам, чтобы получить информацию о требованиях МИДа Республики Болгария к оформлению каждого документа (в зависимости от вида документа, требования разные). |